Re: AbiWord translation (ru-RU)

From: nshmyrev (nshmyrev@yandex.ru)
Date: Thu Sep 04 2003 - 07:32:34 EDT

  • Next message: msevior@physics.unimelb.edu.au: "Re: AbiWord 1.0.7 'Valkyrie' Unleashed!"

    Hello, thanks for comments, it is very useful for me. I've made changes Sergey
    suggested.

    Sorry, but now I can't test translation, because I have not resources to
    build last AbiWord, I am going to do this after release will be made. So
    any testing notes will help. This translation is only little step towards.
     
    >I do not like "��������" for "Plugins". Sounds like a slang word to me.
    >What do you think?

    It was just for fun. I correct this to "����������", like in gedit.
    "������" sounds bad.

    >"Insert Image" is rather "�������� �����������". "�����������" is too
    >generic for my taste.

    I think that "�����������" sounds more like picture in a book.
    Should I revert all to previous "�������"?

    > �������� or �����? I do not know which one is better but both are used.
    I think "�����" is more suitable, "��������" is more big entity as section.

    About "Layout", I'd translated it as "��������� ������" as in other word processors.
    I think, it can be accepted.

    I've changed "Dear Sir and Madam" to "�����������!"

    P.S. My full name is in PO file. There is part of this discussion too.





    This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Thu Sep 04 2003 - 07:45:42 EDT